A good translation starts with a high-quality source text. The quality of the source text largely determines the quality of the translation. This quality concerns both the contents and form-related aspects of the text. The content should include easy-to-understand sentences and the use of uniform terminology (throughout the entire corporate cycle), from R&D to marketing and sales.
Be prepared for future text and linguistic challenges by attending external or in-house seminars under the tuition of experienced gds Group instructors:
You want to learn more about this topic? Take advantage of our free webinars as of our seminars and workshops on this topic:
The 60-minute webinars are free of charge. Please register at least 15 minutes beforehand.
Our tip:
If you don't have time for the webinar - just register anyway. You will receive a recording of the webinar after the event.
Please note that our webinars are held in German.
Currently we don't offer specific Webinars.
Please come back later or click the following button to inform yourself about our webinars on a variety of other topics.
All seminars take place from 9:30 am to 4:00 pm. The registration fee is €380 plus VAT per person and includes beverages and a joint lunch.
The minimum number of participants is 5 persons. Please register by emailing This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. specifying your name, your company, the name of the seminar, its location and date.
Please note that our seminars are currently only available in German.
Alternatively, you can of course also request individual content and dates tailored to your needs at any time. Contact us!
Please note that due to the current situation only online training courses are available. Various platforms such as Teams, Skype for Business, Teamviewer, GoToWebinar or GoToMeeting are provided for this purpose.
Depending on the requirements, the training courses can also be planned at short notice - please do not hesitate to contact us!
Avoid misunderstandings and reduce your translation costs through uniform technical terminology