Gute Übersetzungen beginnen mit qualitativ hochwertigen Ausgangstexten. Nur wenn die Qualität des Ausgangstexts stimmt, kann auch die Qualität der Übersetzung entsprechend hoch sein.
Diese Qualität betrifft einerseits natürlich den Inhalt der Texte. Dazu gehört neben verständlich formulierten Sätzen auch die Verwendung einer einheitlichen Terminologie (und das über den gesamten Unternehmenszyklus hinweg – von dem Bereich F&E bis hin zu Marketing und Vertrieb).
Doch nicht nur der Inhalt spielt eine Rolle bei der Qualität des Ausgangstexts, auch formale Aspekte wirken sich auf die Übersetzbarkeit und damit auf die Qualität und die Kosten von Übersetzungen aus.
In diesem Webinar wird an konkreten Beispielen gezeigt, wie Sie durch entsprechend gut formatierte Ausgangstexte die Effizienz steigern und die Kosten für Übersetzungen senken können. Wir gehen davon aus, dass für die Übersetzungen ein Translation Memory System benutzt wird.
Ihre Referentin:
Michaela Gorisch | Geschäftsführerin | gds Sprachenwelt GmbH