Beratung & Schulung

Überzeugende Fakten für Sie

Gute Übersetzungen beginnen mit qualitativ hochwertigen Ausgangstexten. Nur wenn die Qualität des Ausgangstextes stimmt, kann auch die Qualität der Übersetzung entsprechend hoch sein. Diese Qualität betrifft einerseits natürlich den Inhalt der Texte – dazu gehört neben verständlich formulierten Sätzen auch die Verwendung einer einheitlichen Terminologie (und das über den gesamten Unternehmenszyklus hinweg – von dem Bereich F&E hin zu Marketing und Vertrieb) aber andererseits auch die formalen Aspekte.

Rüsten Sie sich durch externe- oder Inhouse-Seminare unter Leitung erfahrener Coaches der gds-Gruppe  für zukünftige Herausforderungen im Umgang mit Text und Sprache:

 

  • Terminologiearbeit
    Wie funktioniert Teminologiearbeit? Wie beginnt man? Aufwand und Nutzen? Zielsetzung? Welche Geschäftsbereiche betrifft es? Wer muss mit eingebunden werden? Welche Prozesse müssen geschaffen und durchlaufen werden? Welche Bearbeitungsschritte sind erforderlich?
  • Terminologiemanagement – stufenweise Erarbeitung terminologischer Einträge
    Terminologische Daten, Zusatz- und Verwaltungsdaten und Erarbeitung der Einträge
  • Übersetzungsgerechtes Schreiben I
    Wie man durch gut formatierte Ausgangstexte die Effizienz steigern und die Kosten senken kann
  • Übersetzungsgerechtes Schreiben II
    Wie man durch Optimierung der inhaltlichen Aspekte die Effizienz steigern und die Kosten senken kann

Erfahren Sie weitere Unterstützung durch:

  • Beratung und Unterstützung beim Erstellen eines Terminologieworkflows
  • Beratung bei der Optimierung Ihrer Prozesse im Bereich Übersetzung und Terminologiemanagement
  • Beratung beim Kauf der erforderlichen Software rund um das Thema Übersetzung und Terminologie

Ihr Nutzen

  • Erhöhen Sie Ihre Kompetenz im Umfang mit Terminologie und Sprache.
  • Terminologiemanagement und TM-gerechte Ausgangstexte erhöhen die Qualität in allen Entwicklungs-, Produktions- und Vermarktungsprozessen und reduzieren Ihre Kosten.
  • Verbessern Sie Ihre Kommunikation.
  • Vermeiden Sie Missverständnisse und Doppelarbeit.
  • Bringen Sie mehr Wissen und Know-how in Ihr Unternehmen.
  • Steigern Sie Ihre Konkurrenzfähigkeit.

Webniare, Seminare und Workshops

Sie möchten mehr zu diesen Themen erfahren? Nutzen Sie unsere kostenlosen Webinare sowie Seminare und Workshops zum Thema: 

Webinare

Die 60-minütigen Webinare sind gebührenfrei. Die Anmeldung muss mindestens 15 Minuten vor Beginn erfolgen.

Unser Tipp:
Sollten Sie zum Webinartermin keine Zeit haben - melden Sie sich einfach trotzdem an. Sie erhalten die Aufzeichnung des Webinars nach der Veranstaltung.

 

28. Juni 2019, 10:00 Uhr | Low price dumps quality - Auf dem Weg zu qualitativ hochwertigen Übersetzungen

Der Markt verlangt nach Qualität, Kundennähe und Flexibilität. Aber wie schafft man es trotz stetig wachsendem Wettbewerb, bei gleichbleibender Qualität eine Kostenoptimierung im Einkauf zu erzielen? In dem folgenden Webinar gehen wir auf die Entwicklung des Übersetzungsmarktes und die do's and don'ts im Übersetzungsgeschäft ein. Wir zeigen Ihnen verschiedene Optionen auf, wie Sie Ihren Einkauf weder zu Lasten der Qualität noch des Übesetzers optimieren können.

In diesem Webinar werden folgende Themen behandelt:

  • Die Entwicklung des Übersetzungsmarktes
  • Der Übersetzer
  • Einzug der Dumpingpreise
  • Auf dem Weg zu qualitativ hochwertigen Übersetzungen

Anschließend haben Sie per Chat die Möglichkeit, Fragen an uns zu richten.

Online-Registrierung

Seminare und Workshops

Alle Seminare finden von 9:30 Uhr bis 16:00 Uhr statt. Die Teilnahmegebühr beträgt 380,- Euro, zzgl. MwSt. pro Person und beinhaltet Getränke sowie ein gemeinsames Mittagessen.

Die Mindestteilnehmerzahl beträgt fünf Personen. Die Anmeldung erfolgt per Mail an Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! unter Angabe Ihres Namens, der Firma, des Namens des Seminars, Ortes und Datums.

Alternativ zu den angebotenen Seminaren können Sie selbstverständlich auch jederzeit gerne individuelle, auf Ihren Bedarf abgestimmte Inhalte und Termine anfragen. Sprechen Sie uns an!

 

07. August 2019 | Übersetzungskosten reduzieren

Ort: Ovidius, Berlin

Inhalte dieses Seminars:

  • Insiderwissen von Übersetzungsmanagern – Texte optimal für ein TM-System vorbereiten
  • Terminologie – praktische Umsetzung
  • Kontrollierte Sprache richtig angewendet
  • Regelbasiertes Schreiben
  • Wie man Kuppelwörter, Wortkonstruktionen, Passivkonstruktionen und Artikel vermeidet
  • Was Stiländerungen in bereits übersetzten Texten bewirken
  • Ohne Schachtelsätze und substantivierte Verben schreiben
  • Arbeiten mit einer Autorenunterstützung

Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

27. November 2019 | Übersetzungskosten reduzieren

Ort: gds, Sassenberg

Inhalte dieses Seminars:

  • Insiderwissen von Übersetzungsmanagern – Texte optimal für ein TM-System vorbereiten
  • Terminologie – praktische Umsetzung
  • Kontrollierte Sprache richtig angewendet
  • Regelbasiertes Schreiben
  • Wie man Kuppelwörter, Wortkonstruktionen, Passivkonstruktionen und Artikel vermeidet
  • Was Stiländerungen in bereits übersetzten Texten bewirken
  • Ohne Schachtelsätze und substantivierte Verben schreiben
  • Arbeiten mit einer Autorenunterstützung

Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

Nehmen Sie Kontakt mit uns auf

Rückruf
Kontakt