Dolmetschen
Überzeugende Fakten für Sie
Eine intensive Vorbereitung auf jeden Einsatz ist das A und O im Dolmetscherberuf. Unsere Dolmetscher bereiten sich durch entsprechende Unterlagen und Arbeitsmaterialien auf die Thematik und die damit verbundene Terminologie für jeden Einsatz vor.
Dolmetscher haben nicht nur zur Aufgabe, zwischen den Sprachen, sondern auch zwischen den unterschiedlichen Kulturen zu vermitteln. Das bedeutet für Dolmetscher, Kenntnisse über Land und Leute zu besitzen sowie mit dem kulturellen Hintergrund des Landes ihrer Arbeitssprache vertraut zu sein. Somit müssen sie nicht nur deuten können, was gesagt, sondern vor allem, was gemeint wird.
Ihr Nutzen
Für jeden Anlass der richtige Dolmetscher:
Verhandlungsdolmetscher (konsekutiv)
Einsatz bei Ihren Geschäftsverhandlungen, Schulungen, Seminaren, Festen oder diplomatischen Anlässen
- keine teure Konferenztechnik erforderlich
- nur jeweils 1 Dolmetscher pro Sprache
Simultandolmetscher (Flüster- oder Konferenzdolmetschen)
Tatkräftige Unterstützung für Ihre Kongresse, Tagungen oder interaktiven Seminare.
Durch den Einsatz von Konferenztechnik wird eine dynamische Sprachübertragung und keinerlei Einschränkungen für Konferenzteilnehmer gewährleistet.
- kein Zeitverlust bei der Sprachübertragung
- aktive Beteiligung aller Teilnehmer und lebhafte Diskussionen ohne sprachliche Probleme möglich
- Für eine gleichbleibende Qualität und hohe Konzentration, wechseln sich die Dolmetscherteams alle 30-40 Minuten unterbrechungsfrei ab
- Organisation und Aufbau der Konferenztechnik
Sie haben Fragen zum Thema Dolmetschen?
Webinare, Seminare und Workshops
Webinare
Die 60-minütigen Webinare sind gebührenfrei. Die Anmeldung muss mindestens 15 Minuten vor Beginn erfolgen.
Aktuell bieten wir leider keine fachspezifischen Webinare an.
Bitte schauen Sie wieder herein oder informieren Sie sich über den nachfolgenden Button über unsere Webinare zu weiteren Themen.
Aktuell bieten wir leider keine fachspezifischen Webinare an.
Bitte schauen Sie wieder herein oder informieren Sie sich über den nachfolgenden Button über unsere Webinare zu weiteren Themen.
Webinare
Alle Seminare finden von 9:30 Uhr bis 16:00 Uhr statt. Die Teilnahmegebühr beträgt 380,- Euro, zzgl. MwSt. pro Person und beinhaltet Getränke sowie ein gemeinsames Mittagessen.
Die Mindestteilnehmerzahl beträgt fünf Personen. Die Anmeldung erfolgt per Mail an
Alternativ zu den angebotenen Seminaren können Sie selbstverständlich auch jederzeit gerne individuelle, auf Ihren Bedarf abgestimmte Inhalte und Termine anfragen. Sprechen Sie uns an!
Ort: gds, Sassenberg
Inhalte dieses Seminars:
- Insiderwissen von Übersetzungsmanagern – Texte optimal für ein TM-System vorbereiten
- Terminologie – praktische Umsetzung
- Kontrollierte Sprache richtig angewendet
- Regelbasiertes Schreiben
- Wie man Kuppelwörter, Wortkonstruktionen, Passivkonstruktionen und Artikel vermeidet
- Was Stiländerungen in bereits übersetzten Texten bewirken
- Ohne Schachtelsätze und substantivierte Verben schreiben
- Arbeiten mit einer Autorenunterstützung
Das könnte Sie auch interessieren:
Fach-übersetzungen
Genauso vielfältig wie Ihre Produktpalette ist sicher auch die Gruppe Ihrer Anwender. Vertrauen Sie auf zwei Jahrzehnte Erfahrung im Bereich von richtlinienkonformer Übersetzung.
Terminologie
Vermeiden Sie Missverständnisse und senken Sie Übersetzungskosten durch eine einheitliche Fachterminologie.
Beratung & Schulung
Profitieren Sie von einer über 20-jährigen Erfahrung im Umgang mit Sprache und den einzusetzenden Tools.