Logo technotrans

Overtuigende feiten

Wij werken in meer dan 200 talen met een team van gecertificeerde, taalkundig, vakkundig en sociaal competente tolken - u kan op ons rekenen voor al uw events en meetings.

In het beroep van tolk is een intensieve voorbereiding op elke opdracht van groot belang. Onze tolken bereiden zich door middel van overeenkomstige documenten en werkmateriaal voor op de thematiek en de terminologie van elke opdracht.

Tolken hebben niet alleen de taak om tussen talen om te schakelen maar moeten ook beide culturen met elkaar in communicatie kunnen brengen. Dat betekent dat tolken kennis moeten hebben over het land en zijn inwoners en vertrouwd moeten zijn met de culturele achtergrond van het land waarin zijn/haar werktaal wordt gesproken. Ze moeten dus niet enkel kunnen toelichten wat gezegd, maar vooral wat bedoeld wordt.

Uw voordeel

Voor elke aanvraag de juiste tolk

Gesprekstolk (consecutief)

Voor uw zakelijke onderhandelingen, opleidingen, seminars, feesten of diplomatieke aangelegenheden

  • geen dure conferentietechniek vereist
  • slechts 1 tolk per taal

Fluister- of congrestolk (simultaan)

Daadkrachtige ondersteuning van uw congressen, vergaderingen of interactieve seminars

Door het gebruik van conferentietechniek wordt een dynamische spraaktransmissie gegarandeerd zonder enige beperking voor de deelnemers aan een congres.

  • geen tijdverlies bij de spraaktransmissie
  • actieve betrokkenheid van alle deelnemers en levendige discussies zonder taalbarrière
  • met het oog op een constante kwaliteit en door de hoge vereiste concentratie wordt het tolkenteam alle 30-40 minuten zonder onderbreking afgelost
  • Organisatie en opbouw van de conferentietechniek

Heft u vragen over het tolken?

Webinars, Seminars en workshops

Wilt u meer weten over dit onderwerp? Profiteer dan van onze gratis webinars en van onze seminars en workshops over dit onderwerp:

Webinars

De 60 minuten durende webinars zijn gratis. De aanmelding moet minstens 15 minuten voor aanvang gebeuren.

Onze tip: 
Als u geen tijd heeft voor de afspraak voor de webinar - registreer u dan gewoonweg. U ontvangt de opname van het webinar na afloop van het evenement.

Houd er rekening mee dat onze webinars in het Duits zijn.

Momenteel bieden we geen specifieke webinars aan.

Kom later terug of klik op de volgende knop om jezelf te informeren over onze webinars over een verscheidenheid aan andere onderwerpen.

Webinars

Alle seminars vinden plaats van 9.30 tot 16.00 uur. Het inschrijvingsgeld bedraagt 380 euro excl. btw per persoon. Dranken en een gezamenlijke lunch zijn inbegrepen.

Het minimumaantal deelnemers bedraagt vijf personen. U kan zich aanmelden door een e-mail te sturen naar Dit e-mailadres wordt beveiligd tegen spambots. JavaScript dient ingeschakeld te zijn om het te bekijken. met vermelding van uw naam, uw bedrijf, de naam van het seminar, de plaats en de datum.

Houd er rekening mee dat onze seminars momenteel alleen in het Duits beschikbaar zijn.

Momenteel bieden we geen specifieke seminars aan.

Kom later terug of klik op de volgende knop om jezelf te informeren over onze seminars over een verscheidenheid aan andere onderwerpen.

Als alternatief kunt u natuurlijk ook op elk moment individuele inhoud en data op maat van uw behoeften opvragen.

 

27. November 2019 | Übersetzungskosten reduzieren

Ort: gds, Sassenberg

Inhalte dieses Seminars:

  • Insiderwissen von Übersetzungsmanagern – Texte optimal für ein TM-System vorbereiten
  • Terminologie – praktische Umsetzung
  • Kontrollierte Sprache richtig angewendet
  • Regelbasiertes Schreiben
  • Wie man Kuppelwörter, Wortkonstruktionen, Passivkonstruktionen und Artikel vermeidet
  • Was Stiländerungen in bereits übersetzten Texten bewirken
  • Ohne Schachtelsätze und substantivierte Verben schreiben
  • Arbeiten mit einer Autorenunterstützung
Dit e-mailadres wordt beveiligd tegen spambots. JavaScript dient ingeschakeld te zijn om het te bekijken.

Dit kan jou ook interesseren:

Professionele vakvertalingen

De groep van uw gebruikers is net zo divers als uw productassortiment. Vertrouw op tien decennia ervaring op het gebied van compliant vertalen.

Terminologie

Vermijd misverstanden en beperk vertaalkosten door het gebruik van een uniforme vakterminologie.

Lokalisatie

Begrijp de taal en cultuur van uw klanten.

Advies & Opleiding

Profiteer van meer dan 20 jaar ervaring in het omgaan met taal en de te gebruiken tools.

Neem contact met ons op

Opmerking:
Voor een betere leesbaarheid gebruikt de gds GmbH op deze website de generisch mannelijke taalvorm. Die vorm mag u principieel beschouwen als genderneutraal.

Bel mij op
Contact
Onlinepresentaties