Advies & opleiding

Overtuigende feiten

Kwalitatief hoogwaardige uitgangsteksten zijn een vereiste voor de realisatie van goede vertalingen. Enkel als de uitgangstekst van goede kwaliteit is, kan ook de vertaling kwalitatief hoogwaardig zijn. Dat geldt natuurlijk enerzijds voor de inhoud van de teksten - duidelijk geformuleerde zinnen en het gebruik van een uniforme terminologie (doorheen de volledige bedrijfscyclus - van F&E tot marketing en verkoop) - maar is anderzijds ook van toepassing voor formele aspecten.

Bereid u door externe of inhouseseminars onder leiding van ervaren coaches van de gds-groep voor op toekomstige uitdagingen bij het omgaan met tekst en taal:

  • Terminologisch werk
    Inhoud: Hoe functioneert terminologisch werk? Hoe begint men eraan? Inspanning en voordeel? Doelstelling? Over welke bedrijfsonderdelen gaat het? Wie moet betrokken worden? Welke processen moeten gecreëerd en doorlopen worden? Welke bewerkingsstappen zijn vereist?

  • Terminologisch werk - stapsgewijze verwerving van terminologische invoeren
    Terminologische gegevens, extra en administratieve gegevens en verwerking van de invoeren

  • Vertaalgericht schrijven I
    hoe goed geformatteerde uitgangsteksten de efficiëntie verhogen en de kosten verlagen

  • Vertaalgericht schrijven II
    hoe optimale inhoudelijke aspecten de efficiëntie verhogen en de kosten verlagen

Laat u verder begeleiden:

  • Advies en ondersteuning bij het opstellen van een terminologieworkflow
  • Advies bij de optimalisering van uw processen op het gebied van vertaling en terminologiemanagement
  • Advies bij de aankoop van de nodige software omtrent het onderwerp Vertalen en terminologie

Uw voordeel

  • Vergroot uw competentie in het omgaan met terminologie en taal.
  • Terminologiemanagement en TM-gerichte uitgangsteksten verbeteren de kwaliteit van alle ontwikkelings-, productie- en verkoopprocessen en verlagen uw kosten.
  • Zorg voor een betere communicatie.
  • Vermijd misverstanden en dubbel werk.
  • Breng meer kennis en knowhow naar uw bedrijf
  • Vergroot uw concurrentiekracht

Webinars, seminars and workshops

Sie möchten mehr zu diesen Themen erfahren? Nutzen Sie unsere kostenlosen Webinare sowie Seminare und Workshops zum Thema: 

Webinars

De 60 minuten durende webinars zijn gratis. De aanmelding moet minstens 15 minuten voor aanvang gebeuren.

Houd er rekening mee dat de meeste van onze webinars in het Duits zijn.

Momenteel bieden we geen specifieke webinars aan.

Kom later terug of klik op de volgende knop om jezelf te informeren over onze webinars over een verscheidenheid aan andere onderwerpen.

 

Seminars and workshops

Alle seminars vinden plaats van 9.30 tot 16.00 uur. Het inschrijvingsgeld bedraagt 380 euro excl. btw per persoon. Dranken en een gezamenlijke lunch zijn inbegrepen.

Het minimumaantal deelnemers bedraagt vijf personen. U kan zich aanmelden door een e-mail te sturen naar Dit e-mailadres wordt beveiligd tegen spambots. JavaScript dient ingeschakeld te zijn om het te bekijken. met vermelding van uw naam, uw bedrijf, de naam van het seminar, de plaats en de datum.

Naast de hieronder vermelde seminars en workshops bieden wij natuurlijk ook graag individuele sessies aan die volledig zijn afgestemd op uw inhoud en data.

Houd er rekening mee dat onze seminars momenteel alleen in het Duits beschikbaar zijn.

 

12 september 2018 | Übersetzungskosten reduzieren

Ort: gds, Langenburg

Inhalte:

• Insiderwissen von Übersetzungsmanagern – Texte optimal für ein TM-System vorbereiten
• Terminologie – praktische Umsetzung
• Kontrollierte Sprache richtig angewendet
• Regelbasiertes Schreiben
• Wie man Kuppelwörter, Wortkonstruktionen, Passivkonstruktionen und Artikel vermeidet
• Was Stiländerungen in bereits übersetzten Texten bewirken
• Ohne Schachtelsätze und substantivierte Verben schreiben
• Arbeiten mit einer Autorenunterstützung

Dit e-mailadres wordt beveiligd tegen spambots. JavaScript dient ingeschakeld te zijn om het te bekijken.

Neem contact met ons op