
Der Einsatz von Translation Memories lohnt sich vor allem bei regelmäßigen Übersetzungen mit ähnlichem Inhalt (Handbücher, Manuals, Anleitungen etc.). Alle für Sie übersetzten Sätze speichern wir in einer Datenbank (Translation Memory), die wir dann bei einer nächsten Übersetzung wieder verwenden können. Je mehr Sätze bereits im TM vorhanden sind und nicht erneut übersetzt werden müssen, desto mehr sparen Sie.
Je nach Anforderung setzen wir dabei unterschiedliche Systeme ein. Unsere Kernkompetenzen liegen dabei in den Systemen across, SDL-Trados und Transit.
Ihre Vorteile:
Mehr Informationsbedarf?
Hier können Sie weiteres Informationsmaterial und Evaluierungslizenzen anfordern.
Wir freuen uns auf Ihre Anfrage.