Translation Memory – Vorteile bei der Fachübersetzung

Zügigeres und günstigeres Arbeiten mit dem Translation-Memory-System

Haben Sie regelmäßig Texte zu übersetzen, die einen ähnlichen Inhalt aufweisen? Dann benötigen Sie einen Full-Service-Partner mit einem entsprechenden Translation-Memory-System, um in Zukunft beim Übersetzen Ihre Kosten drastisch zu reduzieren. Mithilfe eines solchen Systems können wir für Sie Ihre Texte einfach in unserem Translation-Memory-System verankern und beim nächsten Übersetzungsauftrag wiederverwenden. Hierdurch müssen unsere Mitarbeiter nicht mehr jeden Satz einzeln und "neu" übersetzen, sondern können auf bestehende und qualitätsgesicherte Übersetzungen in kürzester Zeit zurückgreifen.

Da unser Translation-Memory-System über eine große Kapazität verfügt, haben wir die Option individuelle Formulierungen dauerhaft bei uns zu speichern und Sie davon profitieren zu lassen. Durch das Wiederverwenden von Sätzen oder Textpassagen, gesteuert über das von uns eingesetzte Translation-Memory-System erledigen wir Ihre Fachübersetzung nicht nur schneller, sondern auch günstiger. Aufgrund der zeitlichen Einsparung für Ihre Übersetzung können wir Ihnen bei einer dauerhaften Zusammenarbeit besonders kostengünstige Übersetzungen anbieten, die zudem in der gewohnt hohen Qualität ausgeführt werden. Lassen Sie Ihre Anleitungen oder Handbücher einfach bei gds übersetzen und profitieren Sie von speziellen Softwarelösungen, die wir zu Ihrem Vorteil zum Einsatz bringen, dem Translation-Memory-System.


Ihre Vorteile:

  • Qualitätssteigerung durch Verwendung bereits bestehender Sätze, Formulierungen und Terminologie.
  • Kostenoptimierung durch Verwendung älterer Übersetzungsdokumente als Referenzdokumente, bspw. für Updates von Manuals etc.
  • Reduktion des Übersetzungspreises, da gleiche Sätze und Abschnitte nicht doppelt übersetzt werden müssen, sondern aus der Datenbank automatisch in das Dokument eingesetzt werden.
  • Verbesserung der unternehmensinternen Kommunikation (Corporate Communication) durch konsistente Benutzung von Terminologien und Redewendungen.
  • Reduktion des Arbeitsaufwandes für Layouter/Web-Publisher/Desktopper, wenn die Zielsprache nicht geläufig ist, da Textelemente bereits korrekt im Zieldokument platziert werden.

Effizientes Translation-Memory-System - genau auf Ihre Anforderungen abgestimmt

Bei uns erhalten Sie Übersetzungen, die mit dem aktuellsten und marktführenden Translation-Memory-System ausgeführt wird. Hierzu zählen wir die TM Systeme von SDL-Trados, across sowie Star-Transit, die für hohe Qualität und effizientes Projektmanagement stehen. Besonders im Bereich des Übersetzens von technischen Texten können Sie mithilfe vom Translation-Memory-System nicht selten über 50 Prozent der Übersetzungskosten minimieren. Beachten Sie, dass das Translation-Memory-System keine Programme zur automatischen bzw. maschinellen Übersetzung von Texten ist. Dies bedeutet, dass unsere qualifizierten Übersetzer für das Übersetzen Ihrer Texte zuständig sind. Translation-Memory-System, wie beispielsweise across, Transit und SDL-Trados, unterstützen unsere Experten bei der Übersetzungsarbeit, beim Lektorat und bei der Projektierung Ihrer Aufträge. Entdeckt die moderne Software während einer Übersetzung bereits übersetzte Textpassagen, kann unser Mitarbeiter entscheiden, ob der Satz in identischer Weise übernommen wird oder in einer anderen Version besser in den Kontext des Textes passt.


Aktualisieren Sie Ihre Handbücher, Produktkataloge oder Datenblätter, mit der Translation-Memory-System Technologie

Im Laufe der Zeit kommt es durch Produktweiterentwicklungen und Neuentwicklungen zu Änderungen und Neuauflagen der produktbegleitenden Dokumentation, einfach zu übersetzen mit dem Tranlation-Memory-System. Diese Revisionen beziehen sich natürlich nicht nur auf die quellsprachigen Texte, sondern auch auf alle dazugehörigen Übersetzungen. Mit Hilfe vom dem von uns eingesetzten Translation-Memory-System greifen wir auf bereits übersetzte Textpassagen, so genannte Matches, zurück und haben somit die Möglichkeit über die Wiederverwendung von Texten effizient für Sie zu arbeiten. Minimieren Sie Ihre Übersetzungskosten mit Hilfe vom Translation-Memory-System und überzeugen Sie Ihre Geschäftspartner und Kunden mit hohen Qualitätsstandards. Ein weiterer Vorteil bei der Verwendung vom Translation-Memory-System ist, dass das Ergebnis und die Qualität Ihrer Übersetzungen Ihr Unternehmen als Einheit hervorhebt. Durch eine einheitliche beziehungsweise typisch gleiche Übersetzung aller Dokumente unterscheiden Sie sich von vielen anderen Unternehmen. Mithilfe eines optimierten Unternehmensbildes schaffen Sie Raum für Stammkunden und können leichter dauerhaft neue Kunden gewinnen. Überzeugen Sie sich von dem Translation-Memory-System und schaffen Sie eine stabile Grundlage für Ihren Unternehmenserfolg. Erkundigen Sie sich gleich auf gds.eu nach einer individuellen Lösung für Ihr Anliegen und freuen Sie sich auf unseren persönlichen und freundlichen Kundenservice. Wir freuen uns darauf Ihnen dauerhaft mit viel Know-how zur Seite zu stehen.

Icon docuglobe
Icon authordesk
Icon Forschung & Entwicklung
Icon Technische Dokumentation
Icon Sprachenwelt
Icon Beratung & CE-Support